référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/1995-06/msg00028.html
     Chronologie       
     Conversation       

Re: poema et Probleme de traduction LEVASSEUR ANDRE



On Thu, 15 Jun 1995, Thibaud Salle' wrote:

> Voudriez-vous v=E9rifier le texte? Ne serait-ce pas la abuela?
> --
> Thibaud Sall=E9   adresse sur Nobel: c2040
>  Adresse sur Nobel de l'ext=E9rieur: c2040@er.uqam.ca
>=20
>=20
Je voudrais bien vous donner raison, car il semblerait qu'il y ait=20
effectivement une erreur.  Mais dans le texte de Lemeac, il s'agit de=20
buela, tout court.  Ce ne serait pas surprenant qu'il y ait faute, car le=
=20
texte en comporte plusieurs (en francais), alors imaginez en espagnol!
Une des personnes (je m'excuse, je ne me souviens plus du nom) qui a=20
repondu y voyait "a vuela".  Est-ce que "la abuela" signifie quelque chose =
de
particulier?
Andre Levasseur

P.S. Je me permet d'envoyer ce message a QUEATRE, peut-etre cela=20
soulevera quelques reactions???  =20

------------------------------