référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/2006-02/msg00011.html
     Chronologie       
     Conversation       

Parution Louise Ladouceur



Bonjour,

Je vous serais reconnaissante de faire circuler l'annonce suivante:



Vient de paraître:

Making the Scene : la traduction du théâtre
d’une langue officielle à l’autre au Canada

Étude de
Louise Ladouceur

ISBN 2-89518-196-9	281 p.	25,95 $

Au Canada, la traduction n’échappe pas au rapport de force qu’entretiennent
deux langues officielles inégales. Si elle est façonnée par plusieurs
facteurs historiques et linguistiques propres au contexte canadien, la
traduction théâtrale doit aussi répondre aux nécessités du texte dramatique
destiné à la scène et livré dans une langue orale. Parce qu’il est avant
tout oral, le texte de théâtre donne à entendre un rapport à la langue fort
différent selon qu’on s’exprime dans une langue minoritaire menacée ou dans
une langue majoritaire sûre d’elle. En ce sens, son étude fait voir de façon
privilégiée la dynamique des représentations et des enjeux identitaires dont
sont investies les dramaturgies écrites, traduites et produites dans les
deux langues officielles du Canada

Pour commander le livre: http://www.notabene.ca



---------------------------------------------------------------queatre-+
_______________________________________________________________________________

>>> Pour être retiré de cette liste d'envois,

écrire à:   listproc@uqam.ca

    avec comme seule ligne de message:

unsubscribe QUEATRE


Note: la commande doit apparaître dans le corps du message, 
      NON PAS dans le Sujet.
---------------------------------------------------------------queatre--