référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/2007-06/msg00008.html
     Chronologie       
     Conversation       

Re: Traduction de "fly tower" Bernard lavoie



Je n'ai pas accès à mes livres puisque je change de bureau cet été.  Ma 
réponse sera donc partielle.



Je pense que le terme le plus approprié est "cage de scène".  Même si ce 
terme inclus parfois les dessous, il est généralement entendu comme l'espace 
où les cintres sont utilisés.  Ce qui est l'équivalent du "Fly tower".
L'expression "cage de scène" est utilisée dans le sens de "fly tower" dans 
la fiche technique du théâtre Capitol de Québec et de la salle Desjardins de 
Rimouski.

Il est possible que dans le lexique du Dictionnaire du théâtre de Patrice 
Pavis, Gemma trouve une réponse plus pointue.  Le lexique 
français-anglais-allemand se retrouve dans les premières éditions du 
dictionnaire.  Je crois qu'il a été retranché des éditions plus récentes.

Le site internet "Glossaire des termes techniques du théâtre" 
http://users.skynet.be/maugis/gtts/t_somair.htm comprend une bonne 
bibliographie qui sera très utile aux gens du National.

Amitiés

Bernard Lavoie



----- Original Message ----- 
From: "BOURASSA ANDRE G" <bourassa.andre_g@uqam.ca>
To: "Liste de discussion en francais sur le theatre" <queatre@uqam.ca>
Cc: "Lyttelton Information" <linformation@nationaltheatre.org.uk>
Sent: Thursday, June 21, 2007 10:23 AM
Subject: Traduction de "fly tower"


> Bonjour,
> Des gens du National Theatre de Londres cherchent la traduction de
> "fly tower", espace réservé au dégagement vertical des décors. Il
> y a un terme précis en fdrançais?
> S'il vous plaît, inclure l'adresse des demandeurs dans votre réponse, s'il
> y a lieu: Lyttelton Information <linformation@nationaltheatre.org.uk>.
> Cordialement, André G. Bourassa.
>
> ---------- Forwarded message ----------
> Date: Thu, 21 Jun 2007 11:53:03 +0100
> From: Lyttelton Information <linformation@nationaltheatre.org.uk>
> To: bourassa.andre_g@uqam.ca
> Subject: traduction
>
> Bonjour, nous sommes du theatre National à Londres, et nous cherchons
> la traduction en francais pour le mot "fly tower", qui correspond a la
> tour au dessus de la scene qui chache la scenographie.  Merci de bien
> vouloir nous aider
>
> Gemma
>
>
>
> National Theatre Tours and Information
>
> 0207 452 3400
>
>
>
> NT Backstage Tours
> 'A talking point amongst family and friends for days afterwards'
>
>
>
>
>
> 

---------------------------------------------------------------queatre-+
_______________________________________________________________________________


Nous recommandons de ne pas diffuser de  courriels traînant toute
une série de messages antérieurs. Pour connaître les interventions
précédentes, voir: <http://www.er.uqam.ca/listes/arc/queatre/>.

>>> Pour être retiré de cette liste d'envois,

écrire à:   listproc@uqam.ca

    avec comme seule ligne de message:

unsubscribe QUEATRE


Note: la commande doit apparaître dans le corps du message, 
      NON PAS dans le Sujet.
---------------------------------------------------------------queatre--