référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/2008-01/msg00010.html
     Chronologie       
     Conversation       

Re: directeur de la =?windows-1252?Q?sc=E8ne_?= denis hue



    J'avais pensé à ce mot moi aussi, mais mon entourage m'a dit  : "c'est réservé au cinéma"; qu'en pensez-vous?


Alain Fournier a écrit :
513ae0a2492dd2817dbccc90c490bffa@sympatico.ca" type="cite">Bonjour,
Je ne connais pas le contexte, mais je crois qu'on dirait plutôt maintenant "régie de plateau".
Alain Fournier


Le 08-01-18, à 10:51, Jane Baldwin a écrit :

Bonjour,
 
J’ai une question sur un terme que j’ai trouvé dans de vieux programmes de théâtre :  « directeur de la scène ».  Il me faut le traduire en anglais, mais un ami québécois m’avait dit que cette expression ne s’emploie plus.  Donc, il n’a pas pu m’aider.  Est-il possible que le terme veuille dire « technical director »? 
 
Merci d’avance de votre aide.
 
Jane Baldwin
________________
Jane Baldwin, Ph.D.
Theatre Division
The Boston Conservatory

No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.19.7/1233 - Release Date: 19/01/2008 18:37


-- 
***********************
Ya que'qu'chos'qui cloch'la-d'dans,
J'y retourne immédiat'ment.
***********************
Denis Hüe,
professeur de langue et littérature françaises du Moyen Âge
responsable du Master Lettres Langues Communication
Centre d'Etude des Textes Médiévaux, (CETM-CELAM)
Université de Haute Bretagne
http://www.uhb.fr/alc/medieval