référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/1996-05/msg00046.html
     Chronologie       
     Conversation       

Vocabulaire! Alvina Ruprecht



Chers collegues...j`ai un probleme de traduction...
Dans le contexte d`une discussion sur "Queer" theatre.....un theatre qui
destabilise les notions traditionnelles d`identite sexuelle...on parle de
"gender" en anglais, aussi de "queer performance"....

Les traductions  GAI, GENRE, identite sexuelle..sont
insuffisantes..Commment donc rendre les notions de "QUEER" et de "GENDER"?
Vraiment le vocabulaire anglais est beaucoup plus nuance..me semble-t-il.

Merci d'avance..
Alvina Ruprecht

------------------------------