référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/1996-05/msg00062.html
     Chronologie       
     Conversation       

Re: Vocabulaire! Godin Jean-Cleo



Chere Alvina,

J'ai recu votre reponse a ma reponse, pour me demander une precision
a laquelle je ne sais plus quoi repondre! Je ne sais franchement plus ce
que j'ai propose comme traduction a queer. Ah oui : je crois que j'ai
propose 	TANTE,(ou FOLLE?) qui designe (pour autant que je sache) un
homosexuel effemine. Votre nouvelle question est amusante dans la mesure
ou ces queers donnent volontiers dans le deguisement et que ma reponse
etait apparemment incomprehensible a cause d'un deguisement involontaire!

Jean Cleo.

On
Fri, 10 May 1996, Alvina Ruprecht wrote:

> Date: Fri, 10 May 1996 17:33:19 -0400
> From: Alvina Ruprecht <aruprech@ccs.carleton.ca>
> To: godinjc@ere.umontreal.ca
> Subject: Re: Vocabulaire!
>
> Mon cher Jean-Cleo
>
> Mon systeme de transcodage etant ce qu'il est...j'ai compris votre
> traduction de Queer....come " abtant "
> J'ai l;impression qu'il y manque quelque chose...pouvez[vous me le renvoyer
> sans les accents...et sans signes diacritiques...si possible..votre mot
> m'intrigue....
> Quant a  "genre/gender."..je suis parfaitement d'accord avec vous...c'est pour
> cette raison  que le mot est
> intraduisible a mon avis.  En fait toutes ces expressions sont
> intraduisibles...
> Cela explique peut-etre pourquoi il n'y a pas de travail dans ce domaine
> en francais...les mots n'existent pas.....Mais alors.....il
> faudrait les inventer !!
>
> Alvina
>
>

Jean Cleo Godin                           godinjc@ere.umontreal.ca
Departement d'etudes francaises           (514) 343-5918
Universite de Montreal                    (514) 343-2256 (telecopieur)


------------------------------