référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/1996-06/msg00021.html
     Chronologie       
     Conversation       

Re: Daniel Danis Edward Forman




I don't know the context, but machabee is a common slang word for a corpse.
Le chien de ma chienne is presumably translationese for the Americanism
sonofabitch. Dictionaries give "garder a qun un chien de sa chienne meaning
to bear a grudge.
Edward Forman, Bristol, UK

On Mon, 24 Jun 1996 10:47:55 -0400 Jane M. Moss wrote:

> From: Jane M. Moss <jmmoss@COLBY.EDU>
> Date: Mon, 24 Jun 1996 10:47:55 -0400
> Subject: Re: Daniel Danis
> To: e.r.b.forman@bristol.ac.uk
>
> Cher(e)s collegues--
>
>         Est-ce que quelqu'un puisse m'expliquer la signification du mot
> "macchabee"--avec accent--tatoue  sur le sein de Shirley dans _Cendres de
> Cailloux_?  A part la definition "personnage de la danse
macabre--cadavre,"
> est-ce que "macchabee" signifie quelquechose d'obscene?  Et l'expression
> "le chien de ma chienne,"  ca veut dire un mauvais tour?
>
>         Merci a l'avance---Jane Moss
>
>




------------------------------

End of QUEATRE Digest 274
*************************