référence : http://listes.cru.fr/arc/mascarene/2000-09/msg00002.html
     Chronologie       
     Conversation       

R: dany



Cher Thomas,
pardonnez-moi, mais l'autel n'entre en aucune manière dans la genèse du mot ''saltimbanque''!!! Et aussi le grec ancien!!
Le mot italien et français saltimbanco / saltimbanque vient du composé saltare/sauter avec banco/banque. Ce dernier vient de l'ancien francon bank (qui remonte à l'indoéuropéen pour aller plus loin encore), c'est-à-dire asse/planche. Mais aussi, en italien comme en français, panca/banc.
La raison en est toute simple: les acteurs de la farce sautaient sur des planches de bois ou sur des bancs et la scène dans les théatres anciens et modernes était (est) batie de planches en bois aussi. Donc ''celui qui saute sur des planches en bois'' ou meme ''celui qui saute sur les bancs''.
Pour l'ortographe ça depend de la langue que vous employez: saltimbanco en italien, saltimbanque en français!
Tout bon dictionnaire de français peut vous donner les memes explications.
Salutations
 
Daniela Camurri
Bologna - Italie
 
 
-----Messaggio Originale-----
Da: Thomas
A: Liste de discussion en francais sur le theatre
Data invio: giovedì 31 agosto 2000 16.07

Objet: Origine du mot saltimbanque
 
Bonjour,
 
Quelqu'un peut me dire quel est l'origine du mot "Saltimbanque" ?  Certains disent "Saltimbanco", d'autres parlent de "Saltar in banco " qui voudrait dire sauter sur l'autel en grec ancien...
 
Si vous avez la réponse et l'orthographe écrivez-moi.
 
un grand merci
Nancy Thomas
 
Nthomas@rocler.qc.ca