Sites éducatifs
![]() ![]() |
| coin des enseignants |
QUELQUES QUESTIONS AVANT DE COMMENCER...
INVENTAIRE DES SITES ÉDUCATIFS THÉORIQUES
* Vous avez une classe hétérogène de français langue étrangère ?
Alors reportez-vous à la partie "coin des élèves" pour connaître les ressources les plus adaptées à chaque élève en fonction de sa langue maternelle.
Vous pouvez regrouper les élèves en groupes homogènes (en fonction de leur langue maternelle) pour le travail de correction phonétique.
* Vous avez une classe homogène de français langue seconde ?
Reportez-vous également à la partie "coin des élèves" et consultez les informations qui concernent la langue maternelle de vos élèves.
* À noter : vous pouvez vous rendre directement à la page consacrée aux liens vers les sites pratiques de phonétique du français. J'ai classé ces liens en fonction des éléments phonétiques travaillés et je leur ai attribué des symboles qui correspondent au(x) activité(s) pédagogique(s) proposée(s) (sensibilisation - auditive ou visuelle, discrimination auditive, production orale, association graphie-phonie).
QUESTIONS
* Pourquoi ai-je établi des distinctions en fonction des langues maternelles des élèves ? (voir coin des élèves et liens vers les sites Internet consacrés à la phonétique)
Chaque langue possède ses caractéristiques, aussi bien syntaxiques que phonétiques. Ainsi, le système phonétique de l'arabe ne comporte que trois voyelles (alors qu'il en existe 16 en français !). C'est la raison pour laquelle un élève natif de l'arabe aura beaucoup de difficultés à différencier et à prononcer les voyelles du français. Un natif du chinois, lui, aura beaucoup de difficultés avec tous les éléments prosodiques de la langue (tels que l'intonation, l'accentuation, l'enchaînement) car le chinois est une langue monosyllabique (mots constitués d'une seule syllabe) et tonale (mots prononcés avec des tons, c'est-à-dire que chaque mot va avoir sa propre "intonation"). Chaque élève, en fonction de sa langue maternelle, va avoir des difficultés différentes d'un autre élève. Il était donc pertinent selon moi de classer les difficultés phonétiques d'après la langue maternelle de l'élève.
* Combien de temps devez-vous faire travailler vos élèves ?
Une séance de phonétique corrective ne devrait pas excéder trente minutes. En effet, après un certain temps, l'élève devient "sourd" et incapable de bien distinguer les sons. Vous pouvez comparer ce phénomène à celui qui se produit chez les "nez", ces créateurs de parfums qui, au bout d'un certain temps, ne sont plus capables de bien "sentir" les différentes matières premières et doivent alors s'arrêter de travailler pour reprendre un peu plus tard...
* Combien d'éléments phonétiques devez-vous faire travailler à la fois ?
Il est préférable, en ce qui concerne les phonèmes, de les faire travailler deux par deux, par opposition. Evitez si possible de faire travailler plusieurs de ces oppositions en même temps.
* Comment la séance de correction phonétique doit-elle être organisée ?
Je vous conseille de suivre les différentes activités dans cet ordre : sensibilisation (auditive et/ou visuelle), discrimination auditive, production orale dirigée, production orale libre. Quant à l'association graphie-phonie, à vous de voir à quel moment vous jugez préférable de la faire travailler (voir à ce sujet mon commentaire)
Vous trouverez
ci-dessous des sites théoriques de phonétique du français. Ces sites
s'inscrivent davantage dans le domaine de la
inguistique que dans le
domaine de la
idactique. Les sites plus didactiques sont
généralement ceux qui ont également un contenu pratique (voir
la page de liens vers les
sites pratiques). Chacun des sites est commenté et accompagné
des lettres ![]()
(lorsque le contenu du site est de caractère à la fois linguistique et
didactique) ou
de la lettre
(lorsque
le contenu est essentiellement linguistique - y compris lorsque le site propose
un travail sur la transcription phonétique). J'ai essayé de trouver les éléments
des sites linguistiques qui pourraient être utilisés à des fins didactiques.
Mais c'est à vous de voir quels sont vos besoins et ceux de vos élèves...
http://www.ac-nancy-metz.fr/casnav/docprimo/Outilsclasse/outilsclasse.htm
![]()
![]()
Site français du CASNAV (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des Enfants du Voyage) - CAREP (Centre Académique de Ressources pour l'Education Prioritaire) de Nancy-Metz. Je regrette de ne pas avoir découvert ce site plus tôt !! Il est désormais sans doute l'un de mes sites préférés !! Son contenu est à la fois linguistique et didactique en ce sens qu'il présente les difficultés phonétiques (entre autres) que peuvent rencontrer des enfants de langues maternelles diverses en comparant les systèmes phonétiques de ces langues à celui du français, puis il suggère des activités phonétiques. Les documents à consulter sont les suivants : "Les difficultés d'apprentissage du français oral et écrit : Langues d'origine : arabe, turque, italien, allemand, russe, romani et albanais", "Les difficultés d'apprentissage du français oral et écrit : cas des locuteurs finnois", "Jeux d'articulation et de prononciation", "Quelques difficultés qui peuvent se présenter lors de l'apprentissage du français par les élèves dont la langue d'origine est le vietnamien, le lao ou le khmer", "Accueillir un enfant du Kosovo : Informations sur la langue albanaise et difficultés d'apprentissage du Français".
http://membres.lycos.fr/lemarquepage/pedago/pedago.htm
![]()
![]()
Site du cyberjournal "Le Marque Page". Consultez la fiche phonétique ("Quelques principes généraux et quelques pratiques pédagogiques du travail phonétique") et sa suite ("Suggestions d'exercices de pratique de rythme et d'intonation"). Ces deux articles écrits par Jean-Paul Basaille (Attaché de Coopération pour le Français de l'Institut Français d'Istanbul) sont très intéressants et entièrement didactiques. Vous pouvez tout à fait vous en inspirer pour votre enseignement.
http://french.about.com/library/pronunciation/bl-pronunciation.htm
![]()
![]()
Rubrique "French Pronunciation - Prononciation française", linguistique et didactique. Vous y trouverez plusieurs leçons de prononciation du français en anglais. Ces leçons sont accessibles à des personnes qui n'ont aucune connaissance en linguistique. Allez consulter notamment "Top 10 French pronunciation mistakes". Crées par Laura K. Lawless, ces leçons courtes et pratiques permettent à l'apprenant anglophone de comprendre par exemple comment prononcer le /R/, le /y/ et les voyelles nasales.
http://courseweb.edteched.uottawa.ca/Phonetique/
![]()
![]()
Site canadien de l'Université d'Ottawa intitulé "Phonétique corrective et prosodie du français". Il s'adresse exclusivement aux élèves anglophones. Les rubriques "Phonétique corrective" et "Prosodie" sont plutôt linguistiques mais proposent de très nombreuses comparaisons du français avec l'anglais (ce qui est très utile pour une bonne compréhension de la théorie et pour des mises en application pratiques). Ce site est excellent pour un travail sur la prosodie du français mais il reste encore incomplet pour ce qui est d'un travail sur les sons du français.
http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phon/indexphon.html
![]()
![]()
Site espagnol de l'Université de León, qui porte pour nom de projet FLENET (Français Langue Étrangère et Internet). Probablement l'un des meilleurs sites théoriques pour l'enseignement du français langue étrangère ou seconde ! Les explications sont très claires et sont accompagnées de nombreux schémas ou photos. De plus, plusieurs stratégies de correction sont proposées, en fonction de diverses méthodes de correction phonétique - qui sont, par ailleurs, très bien décrites. Un point négatif cependant : les stratégies de correction ne concernent que certains phonèmes et le site s'adresse davantage à un public précis : des élèves de langue maternelle espagnole.
http://www.jump-gate.com/languages/french/french1.html
![]()
![]()
Site créé par Jacques Léon afin de permettre aux non natifs de comprendre le français écrit et d'être capable d'écrire une lettre en français. Pourtant, l'auteur propose une page consacrée à la phonétique du "français international" ou "français parisien". La leçon s'adresse à des anglophones car les explications sont toutes en anglais et les sons français sont comparés aux sons anglais. Vous pouvez entendre des extraits de sons ou mots. Ce site est accessible à des personnes qui n'ont aucune connaissance en linguistique.
http://www.ph-ludwigsburg.de/html/2b-frnz-s-01/overmann/baf3/phon/3k.htm
![]()
![]()
Site allemand créé par Manfred Overmann. Voilà un site parfait pour ceux qui n'ont pas le courage de visiter plusieurs sites de phonétique ! L'auteur a copié le contenu de plusieurs sites consacrés à la phonétique et tout se trouve sur une seule page ! Il a effectué une tentative de classification de ces données mais celle-ci n'est malheureusement pas toujours évidente !
http://bbouillon.free.fr/univ/ling/Fichiers/phon/phonetiq.htm
![]()
Site français réalisé par Bernard Bouillon, de l'U.F.R. de Lettres Modernes d'Arras. Il est destiné en priorité à des étudiants de linguistique de niveau DEUG (ancien nom des première et deuxième années de Licence). Les pages sont très bien faites, avec des explications à la fois brèves et détaillées. Dans la rubrique "Phonétique articulatoire", vous trouverez un très beau schéma en couleur suivi d'explications qui vous permettront de mieux comprendre les appellations articulatoires pour décrire les sons. Les descriptions des sons se font tout d'abord selon les critères de classement puis chaque son est décrit de manière plus détaillée, avec des associations graphie-phonie, des explications articulatoires, et même des explications historiques ! La rubrique "Exercices de phonétique" est excellente si vous voulez vous familiarisez progressivement avec l'A.P.I. car les exercices proposés sont classés par niveau.
http://www.ciral.ulaval.ca/phonetique/
![]()
Section "Phonétique" du site québécois du CIRAL (Centre Interdisciplinaire de Recherches sur les Activités Langagières) de l'Université Laval à Québec. La rubrique "Connaissances", entièrement linguistique, apporte des éléments théoriques sur la phonétique générale et la prosodie (pas d'application pratique). Vous trouverez dans la rubrique "Phono" une synthèse des caractéristiques phonétiques du français québécois. Cela peut vous être utile si vous souhaitez enseigner cette variété de français ou si vous souhaitez la comparer à la variété standard.
http://www.sfu.ca/fren270/Phonetique/phonetique.htm
![]()
Site canadien créé par Christian Guibault de l'Université Simon Fraser. Le contenu est essentiellement linguistique mais les différents critères de classification (tels que le mode d'articulation, le lieu d'articulation ou le degré d'antériorité) sont bien expliqués et vous pouvez vous servir de ces explications pour votre enseignement. Autres éléments intéressants du site : une comparaison du système phonétique du français avec celui de l'anglais puis un exercice de comparaison du français standard avec le français québécois.
http://www.lli.ulaval.ca/labo2256/
![]()
Site québécois réalisé par Pierre Martin du Laboratoire de Phonétique et Phonologie de l'Université Laval à Québec. Ce site n'est pas destiné à l'enseignement de la phonétique pour des non natifs du français mais vous pouvez consulter certaines parties. Le site est organisé en quatre parties. Vous pouvez consulter la première partie, "lexique de la phonétique", car vous y trouverez environ 500 définitions de termes ayant trait à la phonétique ou la phonologie (certains de ces termes sont fréquemment employés dans d'autres sites de phonétique). Les définitions sont courtes et précises (et nombreuses !). La deuxième partie, "identification de chaque son du français" est très complète : pour chaque son du français, vous avez la transcription en Alphabet Phonétique International, un extrait sonore, un exemple de mot contenant le son, un radiogramme, des photographies des lèvres, un croquis, un spectrogramme, une définition articulatoire et une définition acoustique. Vous trouvez ensuite de très bons tableaux récapitulatifs. La troisième partie, "exercices d'identification des sons du français", vous permet de reconnaître des sons à partir de l'examen des radiogrammes, photographies et croquis. Vous pouvez éventuellement faire l'exercice à partir des photographies mais les autres documents ne vous apporteront rien pour la phonétique corrective. Quant à la quatrième partie, "exercices de transcription phonétique", elle est utile si vous souhaitez bien maîtriser l'Alphabet Phonétique International.
http://www.unil.ch/ling/page12580.html
![]()
Site suisse réalisé par Christophe Pythoud de la Faculté des lettres Section de linguistique de l'Université de Lausanne, intitulé "Cours de phonétique". Site exclusivement linguistique. Vous pouvez néanmoins utiliser certaines des descriptions articulatoires des phonèmes et les croquis, qui vous permettent de visualiser l'articulation des sons.
http://m.antoniotti.free.fr/index.htm
![]()
Site français réalisé par Marc Antoniotti de la Faculté de Lettres et Sciences Humaines d'Aix en Provence, intitulé "Linguistique Phonétique - Visite guidée des sciences du langage". Comme son nom l'indique, ce site est exclusivement linguistique. Vous pouvez néanmoins consulter les rubriques "la phonologie" et "la phonétique" (la distinction entre ces deux disciplines est importante si vous voulez aller plus loin et comprendre le fonctionnement des systèmes phonétiques-phonologiques de certaines langues). Dans la rubrique "La transcription phonétique", ce qui peut vous intéresser : un schéma avec les lieux d'articulation, un tableau de l'A.P.I, un exercice de transcription phonétique (corrigé) de la fable "Le corbeau et le renard" de Jean de La Fontaine.
http://post.queensu.ca/~lessardg/Cours/215/index.html
![]()
Site canadien réalisé par Greg Lessard du Département d'Études françaises de Queen's University à Kingston (en Ontario). Il s'agit d'un site créé pour un cours de premier cycle, intitulé "Introduction à la linguistique française" et est donc destiné aux étudiants qui débutent en linguistique. Je trouve qu'il est bien fait et que vous pouvez l'utiliser pour l'enseignement du FLE ou FLS (il vous permet de connaître les bases en phonétique et phonologie). Consultez les chapitres 2 "La phonétique" et 3 "La phonologie". Divers aspects de la phonétique et de la phonologie sont décrits de manière claire et succincte et complétée par des exercices qui facilitent la compréhension. Pour chaque son du français (chapitre 2), vous avez des croquis, des explications et un exercice qui vous permettent de bien comprendre l'articulation du son. La prosodie du français est abordée dans le chapitre 3 (enchaînement, liaison, accentuation, intonation).
http://linguistes.com/phonetique/table.html
![]()
Site réalisé par Henriette Gezundhajt du Département d'Études françaises de l'Université de Toronto. Il est exclusivement linguistique. La rubrique "Phonétique et phonologie" n'est pas intéressante d'un point de vue didactique. En revanche, vous pouvez consulter les rubriques "Prosodie" (les explications sont claires et succinctes et illustrées d'exemples visuels et sonores), "Facteurs internes de variation" (notamment ce qui concerne l'enchaînement et la liaison) et "Facteurs externes de variation" (qui vous permettra d'introduire les différences de prononciation selon les régions).
http://www.latl.unige.ch/safran/data/phono/index.htm
![]()
Site suisse du logiciel SAFRAN (Système d'Apprentissage du FRANçais) proposé par le Laboratoire d'Analyse et de Technologie du Langage de l'Université de Genève. SAFRAN est un logiciel d'enseignement des langues assisté par ordinateur et propose (entre autres) un module de phonétique pour des apprenants de français. Mais ce module n'est pas encore réellement didactique, son contenu est avant tout linguistique. Vous trouverez de très bonnes explications sur la liaison et l'enchaînement, avec des exemples sonores.
http://valibel.fltr.ucl.ac.be/linghist/linghist.htm
![]()
Site belge réalisé par Michel Francard et Vincent Giroul de l'Université catholique de Louvain. Il est destiné aux étudiants en philologie romane. La seule partie du site qui pourrait vous intéresser est la rubrique "Exercices d'auto-évaluation" : vous pouvez tester vos connaissances en transcription A.P.I, phonétique articulatoire et phonologie (la rubrique "Transparents du cours" vous fournira les connaissances nécessaires).
http://instruct.uwo.ca/french/295/phthong.html
![]()
Site canadien du programme éducatif Phthong de l'Université de Toronto, qui permet une pratique de la transcription phonétique du français. Les exercices proposés sont classés par niveau de difficulté (il existe 3 niveaux), ce qui vous permet un entraînement progressif.
http://www.pomme.ualberta.ca/LINGQ200.htm
![]()
Site canadien créé par Martin Beaudoin de l'Université d'Alberta, intitulé "Introduction à l'étude du langage". Vous pouvez consulter les chapitres 4 ("Phonétique") et 5 ("Phonologie") mais le contenu est strictement linguistique. La présence de nombreuses définitions en lien hypertexte est néanmoins intéressante et vous trouverez dans le chapitre 5 des exercices tirés de corpus de différentes langues (italien standard, anglais, thaïlandais, inuktitut et français canadien).
http://sivanataraja.free.fr/api/index.htm
![]()
Site français créé par Vincent Ramos, intitulé "Et maintenant, un peu de linguistique". Le contenu est entièrement linguistique. La page "Tableaux complétés de l'Alphabet Phonétique International (A.P.I)" est très complète : vous y trouverez l'ensemble des sons répertoriés des langues du monde, ainsi qu'un extrait sonore pour chacun. La page "Système phonologique du français" présente, sous forme de schémas, les oppositions de phonèmes qui existent en français et les commente.
http://www.exuna.net/fr/cours/phonetique.php
![]()
Site français créé par Julien Eychenne, intitulé "Les bases de la phonétique". Le contenu est exclusivement linguistique et vous présente les bases de la phonétique. Pas d'application pour l'enseignement du français langue étrangère ou seconde (excepté peut-être le beau schéma de la phonation).
Dernière mise à jour : le 4 avril 2006.